Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorSalas Salgado, Francisco 
dc.contributor.advisorMaestre Maestre, José María
dc.contributor.authorVales Rodríguez, Noemí
dc.date.accessioned2021-09-10T11:27:36Z
dc.date.available2021-09-10T11:27:36Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/25270
dc.description.abstractSe trata de una edición anotada en la que se lleva a cabo un estudio filológico de la traducción del "Epitoma rei militaris" de Vegecio que elabora Jaime de Viana, aplicando metodologías del campo de la traductología. Cuenta además un con estudio introductorio sobre el traductor y su obra.es_ES
dc.language.isoeses_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleLa traducción al castellano del epitoma rei militaris de vegecio realizada por Jaime de Viana: Estudio introductorio, edición, notas e índiceses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subject.keywordFILOLOGIAes_ES
dc.subject.keywordTRADUCCION E INTERPRETACIONes_ES
dc.subject.keywordLINGUISTICA APLICADAes_ES
dc.subject.keywordSINTAXIS Y ANALISIS SINTACTICOes_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

  • TD. Arte y Humanidades
    Tesis de Bellas Artes, Diseño, Conservación y Restauración, Filología, Filosofía, Geografía, Historia, etc.

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional