Native Vs Non-Native Strategies in Rendering Grammaticality Judgments
Author
García Mayo, María del PilarDate
2003Abstract
Las tareas que hacen uso de los juicios de gramaticalidad han desempeñado un importante
papel en el desarrollo de la lingüística teórica pero hasta hace poco tiempo no se les ha
prestado demasiada atención cuando las utilizan los aprendices de una segunda lengua (L2).
En este trabajo analizamos la producción hablada de parejas y los juicios individuales de 36
informantes españoles que estudian inglés como L2 y ofrecen juicios de gramaticalidad en
español e inglés. Nuestros resultados corroboran los de investigaciones previas y demuestran
que las estrategias utilizadas para juzgar frases en la primera y la segunda lengua no son
las mismas. Sugerimos, de acuerdo con Gass (2001), que los juicios de gramaticalidad deben
utilizarse como técnicas de obtención de datos pero en combinación con otros métodos
para que los resultados sean más fiables. Grammaticality judgment (GJ) tasks have played an important role in the development of
theoretical linguistics, but the study of their nature with learners of a second language (L2)
has not received much attention until quite recently. In this paper we examine dyad speakaloud
protocols and individual judgments by 36 Spanish subjects studying English as an L2
and rendering GJs in Spanish and in English. Our findings support those of previous research
and show that strategies used in judging sentences in the subjects’ first and second
languages are not the same. In line with Gass (2001) we suggest that GJs should be used as
a data-gathering technique but in combination with other methods in order to obtain more
reliable results.