El valor neutralizador del movimiento en los preverbios separables del alemán: retroalteraciones de adv dir a adv est
Fecha
2023Resumen
En lengua alemana, la expresión de la direccionalidad en el marco de grupos preposicionales
introducidos por alguna de las denominadas «Wechselpräpositionen» es llevada a cabo
mediante la aplicación de un régimen de acusativo, a diferencia del régimen de dativo, que
suele aludir a significados que expresan valor estático. En el caso de determinados verbos de
desplazamiento, no obstante, el empleo de algún prefijo separable muy concreto puede anular
este régimen de acusativo y, pese a mantenerse la relación de desplazamiento, reconvertirlo
en dativo. Uno de los casos más claros de este fenómeno es la consignación en dativo y no
en acusativo a la que tiende cualquier relación preposicional dependiente del verbo kommen
siempre y cuando se trate de una de las antedichas «Wechselpräpositionen» (in die Stadt
kommen > in der Stadt ankommen). Objetivo de este trabajo es estudiar los casos en que ello
ocurre mediante la determinación de un corpus de trabajo y, asimismo, ver en qué medida
este fenómeno puede resultar productivo en otros verbos alemanes. In German, the expression of directionality within the framework of prepositional groups
introduced by one of the so-called «Wechselpräpositionen» is carried out by applying an
accusative regime, unlike what happens with the dative case, which usually refers to meanings
that imply a static import. In the case of certain verbs of displacement, however, the use of
a very specific separable prefix can annul this accusative regime and, despite maintaining
the displacement relationship, reconvert it into the dative. One of the clearest examples of
this phenomenon is the transformation into the dative, instead of the accusative, to which
tends any prepositional relationship of the verb kommen (in die Stadt kommen > in der Stadt
ankommen). The objective of this essay is to study the cases in which this phenomenon
occurs by resorting to a corpus of work and, likewise, to analyze to what extent it can be
productive in other German verbs.