Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorLópez-Campos Bodineau, Rafael
dc.date.accessioned2023-12-20T12:26:37Z
dc.date.available2023-12-20T12:26:37Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.issne-2530-8548
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/34930
dc.description.abstractEn lengua alemana, la expresión de la direccionalidad en el marco de grupos preposicionales introducidos por alguna de las denominadas «Wechselpräpositionen» es llevada a cabo mediante la aplicación de un régimen de acusativo, a diferencia del régimen de dativo, que suele aludir a significados que expresan valor estático. En el caso de determinados verbos de desplazamiento, no obstante, el empleo de algún prefijo separable muy concreto puede anular este régimen de acusativo y, pese a mantenerse la relación de desplazamiento, reconvertirlo en dativo. Uno de los casos más claros de este fenómeno es la consignación en dativo y no en acusativo a la que tiende cualquier relación preposicional dependiente del verbo kommen siempre y cuando se trate de una de las antedichas «Wechselpräpositionen» (in die Stadt kommen > in der Stadt ankommen). Objetivo de este trabajo es estudiar los casos en que ello ocurre mediante la determinación de un corpus de trabajo y, asimismo, ver en qué medida este fenómeno puede resultar productivo en otros verbos alemanes.es_ES
dc.description.abstractIn German, the expression of directionality within the framework of prepositional groups introduced by one of the so-called «Wechselpräpositionen» is carried out by applying an accusative regime, unlike what happens with the dative case, which usually refers to meanings that imply a static import. In the case of certain verbs of displacement, however, the use of a very specific separable prefix can annul this accusative regime and, despite maintaining the displacement relationship, reconvert it into the dative. One of the clearest examples of this phenomenon is the transformation into the dative, instead of the accusative, to which tends any prepositional relationship of the verb kommen (in die Stadt kommen > in der Stadt ankommen). The objective of this essay is to study the cases in which this phenomenon occurs by resorting to a corpus of work and, likewise, to analyze to what extent it can be productive in other German verbs.en
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherServicio de Publicaciones. Universidad de La Lagunaes_ES
dc.relation.ispartofseriesRevista de Filología, Año 2023, Número 47, pp. 211-226;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleEl valor neutralizador del movimiento en los preverbios separables del alemán: retroalteraciones de adv dir a adv estes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.identifier.doi10.25145/j.refiull.2023.47.11
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subject.keywordsintaxis alemanaes_ES
dc.subject.keywordTeoría de las Valenciases_ES
dc.subject.keywordrégimen verbales_ES
dc.subject.keywordpreposiciones alemanases_ES
dc.subject.keywordprefijos separableses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional