De l’ancienne à la nouvelle orthographe du français : le cas de la presse francophone
Autor
Dedková, IvaFecha
2024Resumen
Este artículo examina el uso de la ortografía tradicional y la ortografía rectificada fran-
cesa (1990) en los textos periodísticos, buscando la ortografía más aplicada durante el período
de 2014 a 2021. El análisis se basa en cuatro subcorpus creados a partir de un extenso corpus
textual francófono incorporado a la plataforma Sketch Engine. Los resultados del estudio po-
nen de relieve no solo las variantes gráficas predominantes en los subcorpus analizados, sino
también una posible correlación, o su ausencia, entre estas grafías y otras características, como
la ocurrencia de las palabras seleccionadas, la región y las reglas ortográficas en cuestión. Se
constata que la ortografía antigua sigue siendo ampliamente utilizada en este ámbito en el cual el autor no está obligado a seguir la ortografía rectificada. L’article examine l’utilisation de l’orthographe traditionnelle et de l’orthographe rectifiée du français (1990) dans les textes journalistiques, echerchant l’orthographe la plus appliquée durant la période allant de 2014 à 2021. L’analyse repose sur quatre sous-corpus créés
à partir d’un vaste corpus textuel rancophone incorporé dans la plateforme Sketch Engine. Les résultats de l’étude mettent en lumière non seulement les variantes graphiques prédominantes
dans les sous-corpus analysés, mais aussi une possible corrélation, ou son absence, entre ces graphies et d’autres caractéristiques, telles que l’occurrence des mots sélectionnés, la région
source et les règles orthographiques en question. Il est à constater que l’ancienne orthographe demeure largement utilisée dans ce domaine dans lequel l’auteur n’est pas tenu de suivre l’orthographe rectifiée. The article examines the use of traditional and rectified French orthography (1990) in journalistic texts, focusing on the most prevalent type of orthography applied during the period 2014 to 2021. The analysis is based on four sub-corpora created from a large French textual corpus incorporated into the Sketch Engine platform. The study’s findings shed light not only
on the predominant graphical variants in the analyzed sub-corpora but also on the potential
correlation, or its lack, between these forms and other characteristics such as the frequency in occurrence of selected words, the source country, and the orthographic rules in question. It
should be noted that the old orthography remains widely used in this sector, in which the author is not required to follow the rectified orthography.