Mostrar el registro sencillo del ítem
Interpreters’ Professionalism and Identity Work in Agencies: A Discursive Perspective
dc.contributor.author | Jiqing, Dong | |
dc.date.accessioned | 2017-11-28T12:36:46Z | |
dc.date.available | 2017-11-28T12:36:46Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.issn | e-2530-8335 | |
dc.identifier.issn | 0211-5913 | |
dc.identifier.uri | http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/6965 | |
dc.description.abstract | Este artículo estudia cómo los gerentes de las agencias de interpretación redefinen la profesionalidad a través de un conjunto de normas y protocolos corporativos, que afectan a la visión que tienen los intérpretes de su identidad profesional. Recurre a la literatura sobre el concepto de la identidad y la profesionalidad en estudios sociológicos. Los resultados derivados de investigaciones etnográficas demuestran que, aunque la gerencia puede influenciar la práctica profesional de los intérpretes, no socava necesariamente la discreción de los mismos, ni está reñida con su actividad profesional. La mayoría de los procedimientos gerenciales está formulada para aclarar los límites del papel del intérprete y aumentar el reconocimiento inter-profesional, de ahí que estos procedimientos tengan el potencial para realzar el estatus profesional de la ISP, construyendo la misma infraestructura institucional que esta profesión verdaderamente requiere. | es_ES |
dc.description.abstract | The present article explores how professionalism is redefined by agency managers through a set of corporate rules and protocols, which ultimately affect interpreters’ understanding of their professional identity. It draws upon the body of literature on identity work and the concept of professionalism in sociological studies. Findings based on ethnographic fieldwork show that while management can have an influence on work practices, it does not necessarily undermine the discretion of interpreters or conflict with their professional activities. The majority of the managerial procedures are formulated in order to clarify role boundaries and increase inter-professional recognition, thus having the potential to enhance the professional status of public service interpreting (PSI) by building the very institutional infrastructure that this profession genuinely needs | en_EN |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | en | es_ES |
dc.publisher | Universidad de La Laguna. Servicio de Publicaciones | es_ES |
dc.relation.ispartofseries | Revista Canaria de Estudios Ingleses, n. 75, pp. 45-63; | |
dc.rights | Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional) | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es_ES | |
dc.subject | profesionalidad | es_ES |
dc.subject | interpretación en los servicios públicos (ISP) | es_ES |
dc.subject | agencias de interpretación | es_ES |
dc.subject | trabajo de identidad | es_ES |
dc.title | Interpreters’ Professionalism and Identity Work in Agencies: A Discursive Perspective | en_EN |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Revista Canaria de Estudios Ingleses Año 2017, Número 75
Dedicado a: Practices in Intercultural Mediation: PSI in Perspective