Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorJiqing, Dong
dc.date.accessioned2017-11-28T12:36:46Z
dc.date.available2017-11-28T12:36:46Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.issne-2530-8335
dc.identifier.issn0211-5913
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/6965
dc.description.abstractEste artículo estudia cómo los gerentes de las agencias de interpretación redefinen la profesionalidad a través de un conjunto de normas y protocolos corporativos, que afectan a la visión que tienen los intérpretes de su identidad profesional. Recurre a la literatura sobre el concepto de la identidad y la profesionalidad en estudios sociológicos. Los resultados derivados de investigaciones etnográficas demuestran que, aunque la gerencia puede influenciar la práctica profesional de los intérpretes, no socava necesariamente la discreción de los mismos, ni está reñida con su actividad profesional. La mayoría de los procedimientos gerenciales está formulada para aclarar los límites del papel del intérprete y aumentar el reconocimiento inter-profesional, de ahí que estos procedimientos tengan el potencial para realzar el estatus profesional de la ISP, construyendo la misma infraestructura institucional que esta profesión verdaderamente requiere.es_ES
dc.description.abstractThe present article explores how professionalism is redefined by agency managers through a set of corporate rules and protocols, which ultimately affect interpreters’ understanding of their professional identity. It draws upon the body of literature on identity work and the concept of professionalism in sociological studies. Findings based on ethnographic fieldwork show that while management can have an influence on work practices, it does not necessarily undermine the discretion of interpreters or conflict with their professional activities. The majority of the managerial procedures are formulated in order to clarify role boundaries and increase inter-professional recognition, thus having the potential to enhance the professional status of public service interpreting (PSI) by building the very institutional infrastructure that this profession genuinely needsen_EN
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenes_ES
dc.publisherUniversidad de La Laguna. Servicio de Publicacioneses_ES
dc.relation.ispartofseriesRevista Canaria de Estudios Ingleses, n. 75, pp. 45-63;
dc.rightsLicencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es_ES
dc.subjectprofesionalidades_ES
dc.subjectinterpretación en los servicios públicos (ISP)es_ES
dc.subjectagencias de interpretaciónes_ES
dc.subjecttrabajo de identidades_ES
dc.titleInterpreters’ Professionalism and Identity Work in Agencies: A Discursive Perspectiveen_EN
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Licencia Creative Commons (Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 4.0 internacional)