Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMartín Martín, Pedro Ángel 
dc.date.accessioned2022-09-15T11:42:16Z
dc.date.available2022-09-15T11:42:16Z
dc.date.issued2002
dc.identifier.issne-2530-8335
dc.identifier.urihttp://riull.ull.es/xmlui/handle/915/29775
dc.description.abstractEn el discurso científico la elección de ciertas estrategias retóricas para establecer reivindicaciones científicas está determinada por la configuración particular de la interacción social entre los escritores y la audiencia. Estas opciones retóricas pueden presentar variaciones entre lenguas, disciplinas y géneros académicos diferentes. En este artículo se investiga si los académicos en inglés y español manifiestan preferencias distintas en el uso de estrategias retóricas para la redacción de los abstracts de los artículos científicos en el campo de las ciencias sociales. Este estudio se ha centrado en el análisis de la frecuencia de uso y la distribución de la modalidad epistémica en cada una de las unidades retóricas que constituyen los abstracts en cada lengua. Los resultados demuestran que, en ambas lenguas, la distribución de expresiones de modalidad varía de forma similar, aunque la frecuencia de uso de la modalidad epistémica es significativamente mayor en los textos en inglés. Parece que la frecuencia de uso de ciertas unidades estructurales y de las expresiones que denotan modalidad, está relacionada con factores socio-culturales.es_ES
dc.description.abstractIn scientific writing the choice of certain rhetorical strategies is determined by the particular configuration of the social interaction between writers and readers. These rhetorical options may vary across language cultures, disciplines and academic genres. This paper investigates whether English and Spanish writers show differing preferences for strategies in research article abstracts in the field of social sciences. The main focus is the frequency of occurrence and distribution of epistemic modality in each rhetorical unit of the abstracts in both languages. The results show that the distribution of modality varies similarly in both languages, although the frequency of use of epistemic modality is significantly higher in the English texts. Thus, the incidence of certain structural units and modality expressions in academic genres would appear to have a relationship to socio-cultural factors.en_EN
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenes_ES
dc.publisherServicio de Publicaciones. Universidad de La Lagunaes_ES
dc.relation.ispartofseriesRevista Canaria de Estudios Ingleses Año 2002, n. 44, pp. 47-64;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.titleA Genre-Based Investigation of Abstract Writing in English and Spanishen_EN
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subject.keywordretórica contrastivaes_ES
dc.subject.keywordculturas disciplinariases_ES
dc.subject.keywordgéneros académicoses_ES
dc.subject.keywordmodalidad epistémicaes_ES
dc.subject.keywordespañoles_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional